Se acaba de estrenar en la plataforma Netflix la miniserie de cuatro capítulos “Poco ortodoxa -Unorthodox-”, coproducción germano-norteamericana. Mirá el trailer. La miniserie está protagonizada por la actriz israelí Shira Haas, sobre cuyos hombros recae todo el peso del drama, bajo la dirección de María Schrader y guión de Anna Winger y Alexa Karolinski.
Basada en la autobiografía de Deborah Feldman -“Heterodoxa: el escandaloso rechazo de mis raíces jasídicas”- nos cuenta la historia de Esty, una joven de 19 años que huye de la comunidad judía ortodoxa de Williamsburg, Nueva York hacia un incierto futuro en Berlín, Alemania. Perseguida por su marido, deberá enfrentarse a una crucial decisión: elegir cómo quiere vivir su vida.
La serie enfrenta dos mundos, y ese enfrentamiento funciona a la perfección, básicamente porque cuida el detalle al mínimo de los ritos y conceptos que motivan el accionar de la comunidad judía. Se trata de una mirada comprensiva que, sin embargo, destaca valores como la libertad individual, el derecho a elegir y a perseguir los propios sueños.
La miniserie es más que interesante, no sólo para conocer otras costumbres, sino porque ofrece un drama auténtico, contemporáneo y realista, que mantiene al espectador pegado al sillón los cuatro capítulos. Después de todo, es una película larga, ideal para los tiempos del coronavirus.
Y tiene otro detalle: está hablada en inglés, yidish y alemán.
Antecedentes
El problema no es con la miniserie, sino con el video promocional que también puede verse en Netflix. Allí se dice que es el único material fílmico que trata el tema. Error. Hace escasos dos años el realizador chileno Sebastián Lelio -recordado por el Oscar que ganó su película “Una mujer fantástica”- estrenó la que hasta el momento es su obra más sólida “Desobediencia”, protagonizada por Rachel Weisz, Rachel McAdams y Alessandro Nivola, que trata el mismo tema, sólo que la comunidad judía no está en Nueva York sino en el norte de Londres. Sería bueno que Netflix chequeara un poco más la información antes de hacer aseveraciones tan rotundas. Y sería buenísimo que quienes leen esta nota vieran “Desobediencia”, es una película impecable.
El título
La traducción correcta de “unorthodox” es heterodoxo -en este caso sería heterodoxa, ya que se trata de una mujer- que significa “que está en desacuerdo con los principios de una doctrina o que no sigue las normas o prácticas tradicionales, generalizadas y aceptadas por la mayoría como las más adecuadas en un determinado ámbito”, es de suponer que Netflix no quiso mandar a todo su público de habla hispana al diccionario y se decidió por un título poco ortodoxo, que intenta explicar algo, pero lo explica poco. En estos casos, nada mejor que el título original, o bien correr el riesgo de que los espectadores busquen la palabra en el diccionario, hay muchos online y no le hacen mal a nadie.
Norma Arana